Выбор персонажа edit

Аудио Транскрипция
Не волнуйтесь, я в деле.
Никто меня не остановит.
Если они умны, они не будут мне мешать.
Они не знают, с кем имеют дело.
Никто меня не убьет.
Попробуйте остановить меня. Посмотрим, что будет.
Я выдержу все, что они бросят в меня.
Никто не отнимет у меня эту книгу.
Когда-нибудь я умру. Но это будет не сегодня.
Я слишком упрям, чтобы умереть.
Это будет долгий день, не так ли?

Отмена выбора персонажа edit

Аудио Транскрипция
До встречи.
У тебя есть мой номер. Звони в любое время.
Время найти бар.
Мне нужно отнести эту книгу в безопасное место.
Стоит наслаждиться перерывом, пока он есть.
Они придут за этой книгой рано или поздно.
Твои похороны.
У меня есть более важные дела, чем быть мишенью.
Ты уверен в этом?
Мне нужно работать над делом.


Предполагается, что голосовые реплики будут воспроизводиться в начале матча, но пока не реализованы.

Персонаж Завершено? Примечания Аудио Транскрипция
 Бибоп Да Абрамс: Эй, Бибоп, просто сделай мне одолжение. Если я бью кого-то по лицу, пожалуйста, не отбрасывай его.

Бибоп: Постараюсь, приятель, но ничего не обещаю.

Абрамс: Справедливо.

Бибоп: Я не пытаюсь никого оклеветать, детектив, но по моему опыту, органические существа не склонны долго выживать в бою.

Абрамс: Приятель, единственное, о чем тебе нужно беспокоиться, это не отставать.

Абрамс: Так в чем твое дело?

Бибоп: Я бью штуки. А ты?

Абрамс: Примерно то же самое.

Бибоп: О, это будет весело.

 Динамо Нет Абрамс: Вы готовы к этому, профессор?
Абрамс: Держитесь рядом со мной, профессор, я буду держать вас в безопасности.
Профессор, если все пойдет так, как мы хотим, то вы не сможете просмотреть ни одного тома!
Разблокировано в визуальной новелле Гайст Абрамс: Не хочу об этом говорить.

Абрамс: Ничего романтичного в этом нет, приятель!

Абрамс: Никогда!

Абрамс: Извините, что испортил вам вечеринку.

Абрамс: Нет. Так и не перезвонил.

Абрамс: Наверное, это к лучшему. Я слышал, что эта женщина — плохие новости.

 Серый Коготь Да Абрамс: Ты же знаешь, что у них будут пушки, да?

Серый Коготь: Ага. А еще у них будут стрелы в шеях.

Абрамс: Справедливо.

Серый Коготь: Ты напоминаешь мне мою падчерицу..

Абрамс: Сын женился на иксианке?

Серый Коготь: Да.

Абрамс: Ни хрена себе! Вот что я тебе скажу. Если мы выживем, я приглашу всю семью выпить.

Серый Коготь: Это... это хорошая мысль.

Абрамс: Коготь, я знаю, что тебе все равно, умрешь ли ты, но я очень хочу остаться в живых. Так что, пожалуйста, не делай глупостей.

Серый Коготь: Не волнуйся, Абрамс. Я не умру, пока не отомщу.

 Пелена Да Абрамс: Тебе нравится быть Песочным человеком?

Хейз: Я хорошо справляюсь со своей работой.

Абрамс: Я не об этом спрашивал.

Хейз: Сосредоточься на текущей задаче.

Haze: Тебе стоит подумать о работе в КОБР.

Abrams: Я думаю, у вас достаточно людей, которые могут выбивать двери.

Хейз: Да. У нас недостаточно людей, которым важно, какие двери выбивают.

Абрамс: Ты же не оставите меня на произвол судьбы?

Хэйз: Ты можешь меня не увидеть, детектив. Но я обещаю тебе, я сделаю свою часть работы.

 Холидей Да Абрамс: Вы шериф из Макомба, верно?

Холлидей: Да.

Абрамс: Мне очень жаль.

Холлидей: Спасибо.

Холлидей: У тебя есть план?

Абрамс: Эх, я не знаю... Я думал, ты их схватишь, а я проломлю им череп!

Холлидей: Мне нравится!

Абрамс: Холлидей... Я не думаю, что ты родственник...

Холлидей: Да.

Абрамс: Длинная тень!

Холлидей: Я стараюсь не думать об этом.

Абрамс: Эх, давайте сделаем так, чтобы он гордился.

 Инфернус Да Абрамс: Эй, Ферн, в следующий раз, когда ты будешь наливать мне что-нибудь хорошее, вспомни все те разы, когда я спас тебе жизнь сегодня.

Инфернус: Конечно, приятель!

Абрамс: Так когда ты в последний раз был в Иксии?

Инфернус: Никогда.

Абрамс: Ты, должно быть, шутишь!

Инфернус: Родился и вырос в Нью-Йорке, детка!

Инфернус: Я давно тебя не видел, брат.

Абрамс: Да, дела, над которыми я работал, были... напряженными...

Инфернус: Ты в порядке?

Абрамс: После сегодняшнего дня... буду.

 Плющица Да Абрамс: Так это ты спаситель испанского Гарлема, да?

Плющица: Я действительно ненавижу это прозвище.

Абрамс: Хех. Не хочешь, чтобы тебя обожествляли?

Плющица: Я просто хотела сделать свой район безопасным.

Абрамс: Город в долгу перед тобой за заботу о Мендозе.

Плющица: Мне никто ничего не должен.

Абрамс: Скромность - это хорошо, но совет. Не занижайте свою значимость.

Плющица: Итак, частный детектив - это работа, где вы помогаете людям, но берете с них деньги?

Абрамс: Помощь - понятие относительное. Я уверен, что многие мои клиенты хотели бы, чтобы я не был честен в том, что нахожу.

Плющица: Это удручает.

Абрамс: Правда обычно такова.

 Кельвин Да Кельвин: Если мы будем работать вместе, победа гарантирована.

Абрамс: Ты... самый уверенный в себе мертвец, которого я когда-либо встречал.

Кельвин: Мой друг, у могилы нет времени на пессимизм.

Абрамс: Тебе, эм... жарко в этой штуке?

Кельвин: Ревенанты на самом деле не потеют.

Абрамс: Хм. Похоже на то.

Абрамс: Вы не боитесь, что в последнюю минуту Покровители нас обманут?

Келвин: Детектив, сейчас, как никогда, нам нужна надежда, а не скептицизм.

Абрамс: Надежда не поможет вам выжить.

Келвин: "Поверь мне, друг мой. Иногда это единственное, что может помочь.

 Леди Гайст Нет Абрамс: Я здесь.
Абрамс: Хорошая рука.

Абрамс: Это проклятый том.

Абрамс: Ты выглядишь... удивительно спокойной для женщины, в которую вот-вот будут стрелять.

Абрамс: Так ты... спокойна, потому что бредишь?

Разблокировано в визуальной новелле Гайст Абрамс:Нам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы призовем Покровителя!
Абрамс: Помните: когда мы вызываем Покровителя, мы должны быть предельно конкретны в том, о чем просим.

Абрамс: Никакого бизнеса для себя

 Хлыст Да Лэш: Ладно, голубой парень, аххх, давай приступим к работе.

Абрамс: Меня зовут... Абрамс.

Лэш:Скорее всего, я этого не запомню.

Абрамс: После того, как мы выиграем, я дам тебе по морде! Думаешь, ты это запомнишь?

Лэш: Синий, когда все закончится, если ты захочешь, чтобы Лэш отправил тебя в страну вечных ночей, пожалуйста, попробуй.

Лэш: Я рад за тебя, Абрамс! Ты будешь купаться в славе Лэша.

Абрамс: Ты нечто.

Лэш: Просто не забудь сказать спасибо, когда все это закончится.

Лэш: Итак, на что это похоже?

Абрамс: Прости?

Лэш: Быть рядом с величием. На что это похоже?

Абрамс: Тошнотворно?

Лэш: Не нужно нервничать. Я общительный.

Абрамс: О боже...

 МакГиннис Нет Абрамс: Это было... очень конкретно.

Абрамс: Ха, я это уловил.

Абрамс: Как тебе удаётся не сорвать спину, таская всё это?
Абрамс: Просто предупреждаю: сегодня я планирую... много драться.
 Мо и Мелкий Да Абрамс: Итак, у нас должен быть план, или мы просто пойдем и выбьем из всех дурь?

Мелкий: Я думал о последнем, но, если ты хочешь что-то придумать, мы все внимание!

Абрамс: Выбить дурь было бы не плохо.

Мелкий: Отлично.

Мелкий: Абрамс, я знаю, что сейчас не самое подходящее время поднимать эту тему, но, помнишь, на прошлой неделе мы играли в карты?

Абрамс: Мы собираемся призвать Покровителя, а ты беспокоишься о 50 баксах?

Мелкий: Мы должны Тени денег.

Абрамс: Теперь это имеет гораздо больше смысла. Я рассчитаюсь после боя.

Абрамс: Не ожидал, что сегодня буду работать с вами обоими.

Мелкий: Для нас это тоже большая радость! Наши враги, скорее всего, будут... менее воодушевлены.

Абрамс: О, они нас возненавидят.

 Парадокс Да Абрамс: Мне не нравится, как ты смотришь на том.

Парадокс: Разве девушка не может быть любопытной?

Абрамс: Я предупреждаю тебя, Парадокс. Если ты тронешь мою собственность, тебе не понравится то, что произойдет дальше.

Парадокс: Мы следим за вашей работой, детектив.

Абрамс: Кто мы?

Парадокс: Парадокс.

Абрамс: И почему это?

Парадокс: Мы любим секреты, и у тебя, похоже, есть талант их находить. Но небольшой совет. Некоторые вещи не должны быть раскрыты. Перестань задавать вопросы о нас.

Абрамс: Ух, я буду иметь это в виду.

Парадокс: Обязательно так и сделай.

Парадокс: Вы выглядите обеспокоенным, детектив.

Абрамс: Просто интересно, будут ли у нас проблемы.

Парадокс: С ритуалом у Парадокса есть более важные заботы, чем ваш нос в наших делах. Так что нет, вам нечего меня бояться.

 Карман Нет Абрамс: Что в кейсе?

Абрамс: Ты в беде, малыш?

Абрамс: Слушай, насчет твоего старика...

Абрамс: Ты понял, малыш.

Абрамс: Бояться — это нормально.

Абрамс: Ты боишься, и это нормально.

 Заточка Нет Абрамс: Как давно ты в Baxter Society?

Абрамс: Не думал, что они принимают таких парней, как ты.

Абрамс: А сколько времени у тебя ушло на прическу?
Абрамс: Мне подходит.
 Семь Да Семь: Детектив Абрамс?

Абрамс: Не думаю, что мы встречались.

Семь: О, мы не встречались. Но я очарован тем, что вы держите.

Абрамс: Если вы думаете, что я позволяю вам заполучить мою-

Семь: О, не волнуйтесь, детектив. Я достаточно умён, чтобы этого не делать.

Седьмое: Этот том затягивает вас в глубокие воды, детектив. Будьте осторожны.

Абрамс: Эээ... Не знаю, нужен ли мне жизненный совет от того, кого поймали и казнили.

Семь: И все же я стою здесь. Возможно, вам стоит подумать, что я знаю, о чем говорю.

Абрамс: Что вы сделали, чтобы оказаться в «Потерянном шепоте»?

Семь: Я оскорбил недалеких простаков с хрупким эго.

Абрамс: Вы не пытаетесь уничтожить чью-то душу только потому, что они вас оскорбили.

Семь: [Смех] Ваша наивность освежает, детектив.

 Виндикта Нет Абрамс: Тебе нужно, чтобы я купил тебе пару обуви?

Абрамс: Хочешь пройтись по Таймс-сквер босиком, будь моим гостем!

Абрамс: Я доверяю тебе, что ты поможешь мне остаться в живых.
Абрамс: Как долго ты в Нью-Йорке?

Абрамс: Это должно было быть изменением.

 Тень Нет Тень: Я скучала по тебе во время игры.

Тень: Просто продай уже эту чертову книгу.

Тень: Да, да, не те руки, бла-бла - Эйб, ты не избранный. Ты просто парень, которому не повезло. Выбрось книгу и верни себе жизнь.

Тень: Хочешь сделать какие-нибудь дополнительные ставки?

Тень: Сегодня лучший день для азартных игр. Ты правда думаешь, что если все пойдет не так, мы выйдем отсюда живыми?

Тень: Пошли.

Тень: Очевидно.

Тень: Нет, я мыслю умно. Когда дело доходит до исполнения желаний, нужно максимально упростить это дерьмо, чтобы избежать лазеек.

 Ямато Нет Yamato: О, пожалуйста, поговори со мной. (かああこいつ話しかけて)
Yamato: Ты у меня в долгу, детектив.

Yamato: Я не стала рубить вас на месте.

Yamato: Это все, что я знаю. (くるそれしか知らないん)

Yamato: Хорошая попытка.

Другие персонажи edit

Покровители - Начало матча edit

Покровитель Аудио Транксрипция
 Янтарная рука Вы ищете ответы, детектив. Призовите меня, и я предоставлю их.
Ты защитил этот том, как никто другой. Но для тебя пришло время освободиться от его бремени.
Абрамс, единственное, что сильнее твоих кулаков, - это твоя воля. Не подведи меня.
Доверие дается тебе нелегко, Абрамс. Но знай: когда ты завершишь ритуал, я выполню свою часть сделки.
Детектив. Вашим союзникам понадобится ваша сила, чтобы завершить ритуал.
 Сапфировое пламя Детектив Абрамс. Позовите меня, и я освобожу вас от этого тома.
Это твой шанс сбросить с себя бремя книги. Заверши ритуал, Абрамс. Призови меня.
Абрамс. Ваша сила станет благословлением для ваших союзников и бедствием для ваших соперников.
Только вы достаточно сильны, чтобы выдержать тяжесть этого Тома, детектив Абрамс. И скоро вы будете свободны от него.
Абрамс, твоя команда рассчитывает на твое мужество.

Лавочник edit

Аудио Транскрипция
Удачи, Детектив Абрамс.
Ты очень крупный мужчина. Но не жалей никого, кто пытается тебя остановить.
Я не думаю, что ты хочешь продать ту книгу, что у тебя в руках, не так ли?

Новостной диктор - Разблокировка зимнего облика edit

Аудио Транскрипция
Детектива Абрамса в последний раз видели в шапке Санты. Сообщения о том, что он ищет яичный ликер, не подтвердились.