Yamato/Quotes
List of voice lines for Yamato, as well as lines from other characters referencing Yamato.
Most of Yamato's lines are spoken in Japanese.
Select[edit | edit source]
Audio | Transcription | Translation |
---|---|---|
容赦はしない。 | No mercy. | |
私は兄よりこの名を受け継いだ。 | I inherited this name from my brother. | |
私は訳あってこの名を得た。決して汚すことのできぬこの名を。 | I obtained this name for a reason. It must never be tarnished. | |
私が死ねばこの刀は別の者が受け継ぐだろう。私がそうしたようにな。 | If I die, someone else will inherit this sword. Just as I did. | |
立ち塞がる者は誰であれ斬り捨てる。 | I'll cut down anyone in my way. | |
ついてこい。私が勝利に導いてやる。 | Follow me! I'll lead you to victory. | |
屍の山を築いてみせよう。 | I'll build a mountain of corpses. | |
ニューヨークはセブンスムーンのシュチューにキスだろ。 | New York will fall into the hands of the Seventh Moon. | |
兄にこの光景を見せてやりたかった。 | I wish my brother could have seen this spectacle. | |
兄よ、見ていてくれ。すぐにあなたの夢は現実となる。 | Brother, watch over me. Soon your dream will become reality. |
Unselect[edit | edit source]
Audio | Transcription | Translation |
---|---|---|
遅かれ早かれ気づくことになるさ。お前にはセブンスムーンの力が必要だということをな。 | Sooner or later, you'll realize it. That you need the power of the Seventh Moon. | |
私も暇ではないのでな。 | I don't have time to spare either. | |
いいだろう。 | Very well. | |
後悔するなよ。 | Don't regret it. | |
覚悟が定まったらまた声をかけるがいい。 | Call me again when you're ready. | |
長河シーナ。 | What a pity. | |
愚かな決断だが、好きにするがいいさ。 | A foolish decision. Do as you please. | |
セブンス・ムーンの助けを拒絶するとはな。 | You're refusing the help of the Seventh Moon. | |
血を見るのはまたの機会、ということか。 | I guess we'll see the bloodshed another time. | |
残念だな。 | That's unfortunate. |
Conversations[edit | edit source]
Hero | Complete? | Audio | Transcription/Translation |
---|---|---|---|
![]() |
No |
Yamato: かああこいつ話しかけて。(Oh, please talk to me.) | |
Yamato: You owe me detective. Yamato: I haven't cut you down where you stand. | |||
Yamato: くるそれしか知らないん。(That's all I know.) Yamato: Nice try. | |||
![]() |
No |
Yamato: Your master is sick? Yamato: Family is important. Protect her. | |
Yamato: だろ奴が噂の殺戮マシーンか? (Is he the rumored killing machine?) Yamato: だろうな。(I guess so.) | |||
Yamato: I heard you know how to fight. Yamato: Don't disappoint me. | |||
![]() |
Yes |
Yamato: 計画を立てなくては。(We need to make a plan.) Dynamo: Yes. Yamato: どうせ分かってないんだろう。(I guess you don't understand me anyway.) Dynamo: Sounds good. Yamato: 全く。(Good grief.) Dynamo: We got this! | |
Yamato: お前のエゴが招いた結果。(Your ego got you here.) Dynamo: I'm... going to assume that's a compliment. Yamato: It wasn't. | |||
Dynamo: Forgive my ignorance, Yamato... but is that sword a heirloom? Yamato: It is. Dynamo: How old? Yamato: Very. Dynamo: Can you... elaborate? Yamato: No. | |||
![]() |
No |
Yamato: So are you. | |
Yamato: You are old. Yamato: That wasn't an insult. | |||
Yamato: Huh, indeed. | |||
![]() |
No |
Yamato: Stay out of my head, dreamwalker. Yamato: Not yet. | |
Yamato: I don't care. | |||
![]() |
Yes |
Yamato: まさか警察の犬と協力することになるとはな。(I never thought I'd end up working with a police dog.) Holliday: I'm sorry, I don't speak Japanese. Yamato: Of course you don't. | |
Yamato: あんたがマーフィーの女か。(You're Murphy's girl.) Holliday: What did you say about Murphy? Yamato: Don't worry sheriff, play your part and he lives. | |||
Holliday: I heard about you. Yamato: Really? Holliday: Picking a fight with the other families isn't gonna end well for you. Yamato: We'll see. | |||
![]() |
No |
Yamato: Don't worry about me Geist. Take care of yourself. | |
Yamato: だなんだその腕は? (What is that arm?) Yamato: Don't be a snob. | |||
Yamato: I can cut the arm off. Yamato: I really don't mind. |
Generic Voice Lines[edit | edit source]
Generic Kill Voice Lines[edit | edit source]
Context | Audio | Transcription | Translation |
---|---|---|---|
Kill | 造作もないな。 | Too easy. | |
弱すぎる。 | Too weak. | ||
まだいけるな。 | I can still go on. | ||
次は誰だ? | Who's next? | ||
セブンスムーンに立てつくものはこうなるのさ。 | This is what happens to those who oppose the Seventh Moon. | ||
わたしを止めるのは不可能だ。 | You can't stop me. | ||
儀式の関西を邪魔する者には死あるのみ。 | Death awaits those who interfere with the completion of the ritual. | ||
わたしに敵対する者は誰であれ死ぬ。 | Anyone who opposes me will die. | ||
また一人片付いたな。 | Another one taken care of. | ||
わたしに勝てるとでも思ったか? | Did you think you could defeat me? |
Generic Pings[edit | edit source]
Pre-Game[edit | edit source]
Audio | Transcription | Translation |
---|---|---|
直に彼らは私にひれ伏すだろう。 | Soon they will bow down to me. | |
こいつらは役立たずじゃないといいが。 | I hope these guys aren't useless. | |
私がチームを勝利に導こう! | I will lead my team to victory! | |
時期にセブンスムーンがニューヨークを牛耳るだろう。 | Soon, the Seventh Moon will be running New York. | |
ヤマト、私の勝利はあなたのものだ。 | Yamato, my victory is yours. | |
私の邪魔をする者は必ず死ぬ。 | Anyone who stands in my way will surely die. |
Hero-Specific Voice Lines[edit | edit source]
Enemies[edit | edit source]
Hero | Audio | Transcription | Translation |
---|---|---|---|
![]() |
I'll let my sword drink Ixian blood. | ||
So long, detective. | So long, detective. | ||
All show and no substance. | |||
The blue devil is dead. | |||
He was hard to deal with. | |||
![]() |
I won't lose to scrap metal. | I won't lose to scrap metal. | |
Cut the strings from that puppet. | |||
You're a hundred years too early, Bebop! | |||
You did well for a machine. | |||
Did you think you could defeat me, scrap? | |||
![]() |
Did you think a mere scholar could stop me? | ||
You might be a good teacher, but as a warrior, you're third-rate. | |||
A noble man is nothing but a corpse when he dies. | |||
Stick with math. | Stick with math. | ||
You've made a foolish choice, Dynamo. | |||
![]() |
I don't feel any joy in defeating an old man. | ||
An admirable warrior, despite being an enemy. | |||
Unbelievable strength for an old man. | |||
Rest in peace. | |||
This is the death he wished for! | |||
![]() |
You thought I'd be afraid of the OSIC? | ||
Is this the skill of American assassins? | |||
This is what happens when you oppose the Seventh Moon. | |||
Know your place! | |||
Technique without soul is not a threat. | |||
![]() |
Dogs of the system! | ||
Don't think you can judge me by the law. | |||
Holliday, don't get in my way! | |||
They never learn. | |||
The Seventh Moon is above the law. | |||
![]() |
I won't lose to a bartender. | ||
I'm not the one you should be fighting, Infernus. | |||
After this, I'll burn down his bar too. | |||
Now you see the difference in power. | |||
![]() |
Took down the gargoyle. | ||
Thanks for taking care of Mendoza. | |||
Next, I'll take over Spanish Harlem. In return for your rudeness. | |||
If someone like that can stop Mendoza, conquering New York won't be difficult. | |||
What's so scary about someone like this? | |||
![]() |
You should stay dead, Kelvin. | ||
Return to the world of the dead. | |||
Your journey ends here. | |||
So this is what the famous hero is really like. | |||
I'm sick of that carefree man. | |||
![]() |
I'll take that arm. | ||
It looks like Oathkeeper's protection wasn't enough, Geist. | |||
You've reached your limits. | |||
She should have died a long time ago. | |||
Greedy money-grubber. | |||
![]() |
(Alt.: Asshole.) | Stupid American! (Alt.: Asshole.) | |
This is the tragedy of America's arrogance. | |||
親のしつけが甘かったようだな。 | Looks like your parents didn't raise you well. | ||
Lash, how pitiful. | |||
How could you be so arrogant? | |||
![]() |
Go back to the factory already. | ||
You're no match for me, McGinnis. | |||
Technology alone can't win. | |||
Lie there and bleed! | |||
Seems like you relied too much on your inventions. | |||
![]() |
I have no need for hired hands. | ||
What a bodyguard you are... | |||
Maybe I'll make Nashala my servant. | |||
Protecting a djinn? You can't even protect yourself. | |||
He reminds me of my brother's useless bodyguard. | |||
![]() |
I'll make a coat from the big one, and a hat from the small one. | ||
Disgusting creatures. | |||
Vermin. | |||
Your mistake was relying on brute force. | |||
私はネズミなど恐れん。 | I'm not afraid of rats. | ||
![]() |
This is not a game, Paradox. | ||
Paradox, this ends here. | |||
This is what happens when kids get cocky. | |||
Paradoxes are meaningless before the Seventh Moon! | |||
You're not as smart as you think. | |||
![]() |
No wonder you were disowned. | ||
You're too caught up in the past. | |||
I'd like to have that case. | |||
Pocket, give me your case. | |||
![]() |
Your power is nothing before the Seventh Moon. | ||
Are people really afraid of someone like you? | |||
A delusion gone too far. | |||
I'll finish the job of those who captured you. | |||
Seven, is this all you've got? | |||
![]() |
You misunderstood your true nature, Shiv. | ||
How long will you keep pretending to be a hero? | |||
You can run from your true nature, but you can't run from me. | |||
Nice hair. | Nice hair. | ||
You brought a knife to a swordfight? | |||
![]() |
Repent. | ||
Took down the sniper! | |||
Targeting me was a mistake. | |||
Why don't you wear shoes? | |||
It's a shame to kill someone like you. | |||
![]() |
Tsk. | ||
What a disgusting creature. | |||
Truly a strange creature. | |||
What the hell was that? | |||
That was a worthless creature. | |||
![]() |
You can't stop me, Warden. | ||
I'll never yield, Warden. | |||
Don't think everything will go your way. | |||
I'm not afraid of you, Warden. | |||
This is the fate of a fanatic. | |||
![]() |
Now, New York will be mine! | ||
Leave town, Wraith. | Leave town, Wraith. | ||
You were no match for me. | |||
Looks like you never fought an opponent like me. | |||
The Seventh Moon will take care of your business. | |||
![]() |
Die, monster! | ||
It's over. | |||
I managed to survive. | |||
Not an easy opponent. | |||
Took care of the Butcher of Ixia. |
Other Characters[edit | edit source]
Ally Heroes[edit | edit source]
Character | Context | Plays in-game? | Audio | Transcription |
---|---|---|---|---|
![]() |
Pass on zipline | No | See you soon, Yamato! | |
![]() |
Good hunting, Yamato! | |||
![]() |
Hey, watch where you point that sword, lady! | |||
![]() |
Hope she knows how to use that thing. | |||
![]() |
Arigato! Did I say that right? | |||
![]() |
Arigato, mama! (Alt.:Arigato, mamacita!} | |||
![]() |
May your sword strike true! | |||
![]() |
Good luck, Yamato. | |||
![]() |
Domo arigato. | |||
![]() |
Good luck, Yamato. |
Patrons - Match Start[edit | edit source]
Patron | Audio | Transcription |
---|---|---|
![]() |
You mourn your brother, but today you will make him proud. | |
Complete the ritual, and the Seventh Moon's rise to power will be assured. | ||
You have enemies back home who still hunt you, but once you complete the ritual, only a fool would oppose the Seventh Moon. | ||
This is not your city, Yamato, but after you summon me, it will be. | ||
Kaori, you honor your brother by taking his name, and honor him further still by making his dreams a reality. Summon me. | ||
![]() |
Yamato, you honor your brother by taking his name, but there is more work to be done to enshrine his legacy. | |
The Seventh Moon needs you to lead them to a new era. Complete the ritual, summon me and know their legacy is secured. | ||
You have overcome grief and betrayal to stand here today. But you seek to do more than just survive. Summon me. | ||
Under your leadership, the Seventh Moon could run New York. All you need to do is complete the ritual. | ||
The Seventh Moon is counting on you, Yamato. Don't let them down! |
Shopkeeper[edit | edit source]
Audio | Transcription |
---|---|
|
Arigato. (Alt: "Ari-gay-to"; "Ari-gay-toh"; "Arih-gatoh"; "Arigiyuhh… ari-arigata. Lady, I’m trying here."; "Arigeat… Uh, I’m tryin‘ here."; "Arigat… Urgh, I-I’m tryin‘ here.") |
That is a hell of a sword, and I’m grateful it’s not pointed at me. | |
You have fun stabbin‘ folks. |
Newscaster - Winter Skin Unlock[edit | edit source]
Audio | Transcription |
---|---|
Breaking news: Yamato was seen wearing a Santa hat! Somehow this makes her scarier than normal. |
Removed/Unused Lines[edit | edit source]
Old Voice[edit | edit source]
Yamato was recast in the October 10, 2024 update. Her previous voice actor was not a native Japanese speaker.
Enemy Heroes[edit | edit source]
Hero | Context | Audio | Transcription |
---|---|---|---|
![]() |
See Ping | I see "Mikuginnis"! | |
Attack Ping | Let's take out Forge!
(Alt: Let's take out Miku- Mi- Mik-... ugh, kill her!) |