Jump to content

Abrams/Quotes/ru

From Deadlock Wiki


Выбор персонажа[edit | edit source]

Аудио Транскрипция
Не волнуйтесь, я в деле.
Никто меня не остановит.
Если они умны, они не будут мне мешать.
Они не знают, с кем имеют дело.
Никто меня не убьет.
Попробуйте остановить меня. Посмотрим, что будет.
Я выдержу все, что они бросят в меня.
Никто не отнимет у меня эту книгу.
Когда-нибудь я умру. Но это будет не сегодня.
Я слишком упрям, чтобы умереть.
Это будет долгий день, не так ли?

Отмена выбора персонажа[edit | edit source]

Аудио Транскрипция
До встречи.
У тебя есть мой номер. Звони в любое время.
Время найти бар.
Мне нужно отнести эту книгу в безопасное место.
Стоит наслаждиться перерывом, пока он есть.
Они придут за этой книгой рано или поздно.
Твои похороны.
У меня есть более важные дела, чем быть мишенью.
Ты уверен в этом?
Мне нужно работать над делом.


Предполагается, что голосовые реплики будут воспроизводиться в начале матча, но пока не реализованы.

Персонаж Завершено? Примечания Аудио Транскрипция
Бибоп Да Абрамс: Эй, Бибоп, просто сделай мне одолжение. Если я бью кого-то по лицу, пожалуйста, не отбрасывай его.

Бибоп: Постараюсь, приятель, но ничего не обещаю.

Абрамс: Справедливо.

Бибоп: Я не пытаюсь никого оклеветать, детектив, но по моему опыту, органические существа не склонны долго выживать в бою.

Абрамс: Приятель, единственное, о чем тебе нужно беспокоиться, это не отставать.

Абрамс: Так в чем твое дело?

Бибоп: Я бью штуки. А ты?

Абрамс: Примерно то же самое.

Бибоп: О, это будет весело.

Динамо Нет Абрамс: Вы готовы к этому, профессор?
Абрамс: Держитесь рядом со мной, профессор, я буду держать вас в безопасности.
Профессор, если все пойдет так, как мы хотим, то вы не сможете просмотреть ни одного тома!
Разблокировано в визуальной новелле Гайст Абрамс: Не хочу об этом говорить.

Абрамс: Ничего романтичного в этом нет, приятель!

Абрамс: Никогда!

Абрамс: Извините, что испортил вам вечеринку.

Абрамс: Нет. Так и не перезвонил.

Абрамс: Наверное, это к лучшему. Я слышал, что эта женщина — плохие новости.

Серый Коготь Да Абрамс: Ты же знаешь, что у них будут пушки, да?

Серый Коготь: Ага. А еще у них будут стрелы в шеях.

Абрамс: Справедливо.

Серый Коготь: Ты напоминаешь мне мою падчерицу..

Абрамс: Сын женился на иксианке?

Серый Коготь: Да.

Абрамс: Ни хрена себе! Вот что я тебе скажу. Если мы выживем, я приглашу всю семью выпить.

Серый Коготь: Это... это хорошая мысль.

Абрамс: Коготь, я знаю, что тебе все равно, умрешь ли ты, но я очень хочу остаться в живых. Так что, пожалуйста, не делай глупостей.

Серый Коготь: Не волнуйся, Абрамс. Я не умру, пока не отомщу.

Пелена Да Абрамс: Тебе нравится быть Песочным человеком?

Хейз: Я хорошо справляюсь со своей работой.

Абрамс: Я не об этом спрашивал.

Хейз: Сосредоточься на текущей задаче.

Haze: Тебе стоит подумать о работе в КОБР.

Abrams: Я думаю, у вас достаточно людей, которые могут выбивать двери.

Хейз: Да. У нас недостаточно людей, которым важно, какие двери выбивают.

Абрамс: Ты же не оставите меня на произвол судьбы?

Хэйз: Ты можешь меня не увидеть, детектив. Но я обещаю тебе, я сделаю свою часть работы.

Холидей Да Абрамс: Вы шериф из Макомба, верно?

Холлидей: Да.

Абрамс: Мне очень жаль.

Холлидей: Спасибо.

Холлидей: У тебя есть план?

Абрамс: Эх, я не знаю... Я думал, ты их схватишь, а я проломлю им череп!

Холлидей: Мне нравится!

Абрамс: Холлидей... Я не думаю, что ты родственник...

Холлидей: Да.

Абрамс: Длинная тень!

Холлидей: Я стараюсь не думать об этом.

Абрамс: Эх, давайте сделаем так, чтобы он гордился.

Инфернус Да Абрамс: Эй, Ферн, в следующий раз, когда ты будешь наливать мне что-нибудь хорошее, вспомни все те разы, когда я спас тебе жизнь сегодня.

Инфернус: Конечно, приятель!

Абрамс: Так когда ты в последний раз был в Иксии?

Инфернус: Никогда.

Абрамс: Ты, должно быть, шутишь!

Инфернус: Родился и вырос в Нью-Йорке, детка!

Инфернус: Я давно тебя не видел, брат.

Абрамс: Да, дела, над которыми я работал, были... напряженными...

Инфернус: Ты в порядке?

Абрамс: После сегодняшнего дня... буду.

Плющица Да Абрамс: Так это ты спаситель испанского Гарлема, да?

Плющица: Я действительно ненавижу это прозвище.

Абрамс: Хех. Не хочешь, чтобы тебя обожествляли?

Плющица: Я просто хотела сделать свой район безопасным.

Абрамс: Город в долгу перед тобой за заботу о Мендозе.

Плющица: Мне никто ничего не должен.

Абрамс: Скромность - это хорошо, но совет. Не занижайте свою значимость.

Плющица: Итак, частный детектив - это работа, где вы помогаете людям, но берете с них деньги?

Абрамс: Помощь - понятие относительное. Я уверен, что многие мои клиенты хотели бы, чтобы я не был честен в том, что нахожу.

Плющица: Это удручает.

Абрамс: Правда обычно такова.

Кельвин Да Кельвин: Если мы будем работать вместе, победа гарантирована.

Абрамс: Ты... самый уверенный в себе мертвец, которого я когда-либо встречал.

Кельвин: Мой друг, у могилы нет времени на пессимизм.

Абрамс: Тебе, эм... жарко в этой штуке?

Кельвин: Ревенанты на самом деле не потеют.

Абрамс: Хм. Похоже на то.

Абрамс: Вы не боитесь, что в последнюю минуту Покровители нас обманут?

Келвин: Детектив, сейчас, как никогда, нам нужна надежда, а не скептицизм.

Абрамс: Надежда не поможет вам выжить.

Келвин: "Поверь мне, друг мой. Иногда это единственное, что может помочь.

Леди Гайст Нет Абрамс: Я здесь.
Абрамс: Хорошая рука.

Абрамс: Это проклятый том.

Абрамс: Ты выглядишь... удивительно спокойной для женщины, в которую вот-вот будут стрелять.

Абрамс: Так ты... спокойна, потому что бредишь?

Разблокировано в визуальной новелле Гайст Абрамс:Нам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы призовем Покровителя!
Абрамс: Помните: когда мы вызываем Покровителя, мы должны быть предельно конкретны в том, о чем просим.

Абрамс: Никакого бизнеса для себя

Хлыст Да Лэш: Ладно, голубой парень, аххх, давай приступим к работе.

Абрамс: Меня зовут... Абрамс.

Лэш:Скорее всего, я этого не запомню.

Абрамс: После того, как мы выиграем, я дам тебе по морде! Думаешь, ты это запомнишь?

Лэш: Синий, когда все закончится, если ты захочешь, чтобы Лэш отправил тебя в страну вечных ночей, пожалуйста, попробуй.

Лэш: Я рад за тебя, Абрамс! Ты будешь купаться в славе Лэша.

Абрамс: Ты нечто.

Лэш: Просто не забудь сказать спасибо, когда все это закончится.

Лэш: Итак, на что это похоже?

Абрамс: Прости?

Лэш: Быть рядом с величием. На что это похоже?

Абрамс: Тошнотворно?

Лэш: Не нужно нервничать. Я общительный.

Абрамс: О боже...

МакГиннис Нет Абрамс: Это было... очень конкретно.

Абрамс: Ха, я это уловил.

Абрамс: Как тебе удаётся не сорвать спину, таская всё это?
Абрамс: Просто предупреждаю: сегодня я планирую... много драться.
Мо и Мелкий Да Абрамс: Итак, у нас должен быть план, или мы просто пойдем и выбьем из всех дурь?

Мелкий: Я думал о последнем, но, если ты хочешь что-то придумать, мы все внимание!

Абрамс: Выбить дурь было бы не плохо.

Мелкий: Отлично.

Мелкий: Абрамс, я знаю, что сейчас не самое подходящее время поднимать эту тему, но, помнишь, на прошлой неделе мы играли в карты?

Абрамс: Мы собираемся призвать Покровителя, а ты беспокоишься о 50 баксах?

Мелкий: Мы должны Тени денег.

Абрамс: Теперь это имеет гораздо больше смысла. Я рассчитаюсь после боя.

Абрамс: Не ожидал, что сегодня буду работать с вами обоими.

Мелкий: Для нас это тоже большая радость! Наши враги, скорее всего, будут... менее воодушевлены.

Абрамс: О, они нас возненавидят.

Парадокс Да Абрамс: Мне не нравится, как ты смотришь на том.

Парадокс: Разве девушка не может быть любопытной?

Абрамс: Я предупреждаю тебя, Парадокс. Если ты тронешь мою собственность, тебе не понравится то, что произойдет дальше.

Парадокс: Мы следим за вашей работой, детектив.

Абрамс: Кто мы?

Парадокс: Парадокс.

Абрамс: И почему это?

Парадокс: Мы любим секреты, и у тебя, похоже, есть талант их находить. Но небольшой совет. Некоторые вещи не должны быть раскрыты. Перестань задавать вопросы о нас.

Абрамс: Ух, я буду иметь это в виду.

Парадокс: Обязательно так и сделай.

Парадокс: Вы выглядите обеспокоенным, детектив.

Абрамс: Просто интересно, будут ли у нас проблемы.

Парадокс: С ритуалом у Парадокса есть более важные заботы, чем ваш нос в наших делах. Так что нет, вам нечего меня бояться.

Карман Нет Абрамс: Что в кейсе?

Абрамс: Ты в беде, малыш?

Абрамс: Слушай, насчет твоего старика...

Абрамс: Ты понял, малыш.

Абрамс: Бояться — это нормально.

Абрамс: Ты боишься, и это нормально.

Заточка Нет Абрамс: Как давно ты в Baxter Society?

Абрамс: Не думал, что они принимают таких парней, как ты.

Абрамс: А сколько времени у тебя ушло на прическу?
Абрамс: Мне подходит.
Семь Да Семь: Детектив Абрамс?

Абрамс: Не думаю, что мы встречались.

Семь: О, мы не встречались. Но я очарован тем, что вы держите.

Абрамс: Если вы думаете, что я позволяю вам заполучить мою-

Семь: О, не волнуйтесь, детектив. Я достаточно умён, чтобы этого не делать.

Седьмое: Этот том затягивает вас в глубокие воды, детектив. Будьте осторожны.

Абрамс: Эээ... Не знаю, нужен ли мне жизненный совет от того, кого поймали и казнили.

Семь: И все же я стою здесь. Возможно, вам стоит подумать, что я знаю, о чем говорю.

Абрамс: Что вы сделали, чтобы оказаться в «Потерянном шепоте»?

Семь: Я оскорбил недалеких простаков с хрупким эго.

Абрамс: Вы не пытаетесь уничтожить чью-то душу только потому, что они вас оскорбили.

Семь: [Смех] Ваша наивность освежает, детектив.

Виндикта Нет Абрамс: Тебе нужно, чтобы я купил тебе пару обуви?

Абрамс: Хочешь пройтись по Таймс-сквер босиком, будь моим гостем!

Абрамс: Я доверяю тебе, что ты поможешь мне остаться в живых.
Абрамс: Как долго ты в Нью-Йорке?

Абрамс: Это должно было быть изменением.

Тень Нет Тень: Я скучала по тебе во время игры.

Тень: Просто продай уже эту чертову книгу.

Тень: Да, да, не те руки, бла-бла - Эйб, ты не избранный. Ты просто парень, которому не повезло. Выбрось книгу и верни себе жизнь.

Тень: Хочешь сделать какие-нибудь дополнительные ставки?

Тень: Сегодня лучший день для азартных игр. Ты правда думаешь, что если все пойдет не так, мы выйдем отсюда живыми?

Тень: Пошли.

Тень: Очевидно.

Тень: Нет, я мыслю умно. Когда дело доходит до исполнения желаний, нужно максимально упростить это дерьмо, чтобы избежать лазеек.

Ямато Нет Yamato: О, пожалуйста, поговори со мной. (かああこいつ話しかけて)
Yamato: Ты у меня в долгу, детектив.

Yamato: Я не стала рубить вас на месте.

Yamato: Это все, что я знаю. (くるそれしか知らないん)

Yamato: Хорошая попытка.

Другие персонажи[edit | edit source]

Покровители - Начало матча[edit | edit source]

Покровитель Аудио Транксрипция
Янтарная рука Вы ищете ответы, детектив. Призовите меня, и я предоставлю их.
Ты защитил этот том, как никто другой. Но для тебя пришло время освободиться от его бремени.
Абрамс, единственное, что сильнее твоих кулаков, - это твоя воля. Не подведи меня.
Доверие дается тебе нелегко, Абрамс. Но знай: когда ты завершишь ритуал, я выполню свою часть сделки.
Детектив. Вашим союзникам понадобится ваша сила, чтобы завершить ритуал.
Сапфировое пламя Детектив Абрамс. Позовите меня, и я освобожу вас от этого тома.
Это твой шанс сбросить с себя бремя книги. Заверши ритуал, Абрамс. Призови меня.
Абрамс. Ваша сила станет благословлением для ваших союзников и бедствием для ваших соперников.
Только вы достаточно сильны, чтобы выдержать тяжесть этого Тома, детектив Абрамс. И скоро вы будете свободны от него.
Абрамс, твоя команда рассчитывает на твое мужество.

Лавочник[edit | edit source]

Аудио Транскрипция
Удачи, Детектив Абрамс.
Ты очень крупный мужчина. Но не жалей никого, кто пытается тебя остановить.
Я не думаю, что ты хочешь продать ту книгу, что у тебя в руках, не так ли?

Новостной диктор - Разблокировка зимнего облика[edit | edit source]

Аудио Транскрипция
Детектива Абрамса в последний раз видели в шапке Санты. Сообщения о том, что он ищет яичный ликер, не подтвердились.